闲潭花落流春去。梦回明月低朱户。双燕宿梁间。恨长宵未残。儿家临汉水。欢住长江尾。柳絮满江飞。欢心能忆谁。
写景 凄美 夜色 女子 婉约 婉约派 幽怨 抒情 春景 月夜 江南 江河 爱情闺怨 荆楚 送别离愁 闺秀

译文

幽静的潭边花儿飘落,春光随水流逝。从梦中醒来,明月低垂在朱红门窗外。成双的燕子栖息在房梁间,可恨这长夜还未结束。 我家住在汉水之滨,情郎却住在长江下游。柳絮飘满了江面飞舞,情郎的心中还能思念谁呢?

注释

闲潭:幽静的潭水,常指离别相思之地。
流春去:春光流逝,暗喻青春易逝。
朱户:朱红色的大门,指富贵人家的宅邸。
双燕宿梁间:成双的燕子栖息在房梁上,反衬人的孤独。
恨长宵未残:怨恨长夜漫漫,难以入眠。
儿家:女子自称。
临汉水:住在汉水边。
欢:古代女子对情人的称呼。
长江尾:长江下游。
柳絮满江飞:柳絮飘满江面,象征离愁别绪。

赏析

这首词以女子口吻抒写相思之情,艺术手法细腻婉约。上片通过'闲潭花落'、'明月低户'、'双燕宿梁'等意象,营造出幽静寂寥的意境,以景衬情。'恨长宵未残'直抒胸臆,表达相思难眠之苦。下片运用地理空间的遥远距离——汉水与长江尾的对比,强化了相思的无奈与惆怅。结尾'柳絮满江飞'以景结情,将无形的相思化为有形的柳絮,问句'欢心能忆谁'更显婉转深情,余韵悠长。全词语言清丽,情感真挚,具有典型的婉约词风。