原文

楼上春寒宵重。
压地重帘不动。
帘外有微风,时向画栏轻送。
如梦。
如梦。
灯暗绣帏低凤。
写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 楼台 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

楼上春夜寒冷而深沉,厚重的帘幕垂地纹丝不动。帘外偶有微风,不时向着雕花的栏杆轻轻吹送。如梦啊,如梦啊。灯火昏暗,绣帐上的凤凰图案在低垂的帷幔间若隐若现。

赏析

这首小令以细腻的笔触描绘春夜深闺的静谧氛围。通过'春寒'、'重帘'、'微风'、'灯暗'等意象的层层渲染,营造出一种朦胧梦幻的意境。'压地重帘不动'与'帘外有微风'形成静动对比,暗示内外世界的隔阂。结尾'如梦如梦'的叠用,强化了虚幻缥缈的情感体验,而'灯暗绣帏低凤'则以视觉细节收束全篇,使整首词在含蓄婉约中透露出淡淡的闺怨情思,体现了婉约词派精微深婉的艺术特色。

注释

春寒宵重:春夜寒冷而深沉。
压地重帘:厚重垂地的帘幕。
画栏:雕饰华丽的栏杆。
绣帏:绣花的帷帐。
低凤:指帷帐上绣的凤凰图案在昏暗灯光下显得低垂。

背景

此词为传统婉约词作,具体创作背景已不可考。从内容和风格判断,应出自宋代以后文人模仿花间词风之作,或为民间流传的闺怨词。这类作品多描写深闺女子的孤寂情怀和春愁秋思,继承了晚唐五代以来婉约词的创作传统,通过细腻的环境描写和情感抒发,展现中国古代女性幽微深婉的内心世界。