译文
春天清晨刚从深宫起床的时候,在景阳楼边争相比试曼妙的身姿。 如今已经到了清爽的秋季,独自面对西风皱起了眉头。
注释
杨柳枝:乐府旧题,本为汉乐府横吹曲辞《折杨柳》,至唐代变为七言绝句体裁。
春晓:春天的早晨。
深宫:指帝王居住的宫殿,此处特指后宫。
乍起:刚刚起床。
景阳楼:南朝宫殿名,此处借指唐代宫廷建筑。
斗腰支:形容宫女们争相比试纤细的腰肢和曼妙的身姿。
清秋节:清爽的秋季。
敛翠眉:皱起眉头,翠眉指用青黑色颜料画的眉。
赏析
这首诗通过对比手法,描绘了宫女在不同季节的境遇和心情变化。前两句写春日清晨宫女们争艳斗美的热闹场景,'斗腰支'三字生动刻画出宫廷女子争宠的微妙心理。后两句笔锋一转,写清秋时节独自面对西风的孤寂,'敛翠眉'细腻地表现出美人迟暮的哀愁。全诗语言凝练,意象鲜明,通过春秋对比,深刻揭示了宫廷女子荣枯无常的命运,具有强烈的艺术感染力。