译文
请不要折取宫前的杨柳枝,玄宗皇帝曾将它谱入笛曲吹奏。 夕阳西下烟霞升起令人伤感,无限的春愁凝结在翠绿的柳眉间。 凝碧池边柳叶如眉微微收敛,景阳台下柳丝如发轻轻挽起。 怎比得上妃子在朝元阁中,用纤纤玉手在烟霭里玩弄一枝杨柳。
注释
莫折宫前杨柳枝:宫前,指皇宫前的杨柳。杨柳枝,乐府曲调名。。
玄宗曾向笛中吹:玄宗,唐玄宗李隆基。笛中吹,指玄宗擅长音乐,曾创作《杨柳枝》曲。。
凝碧池:唐代皇宫中的池名,在长安禁苑内。。
景阳台:南朝陈后主所建景阳宫中的楼台,此处借指唐代宫苑。。
朝元阁:唐代骊山华清宫中的建筑,为玄宗与杨贵妃经常游幸之地。。
玉手和烟弄一枝:形容妃子纤手在烟柳中攀折杨柳的姿态。。
赏析
这首诗以杨柳枝为线索,巧妙串联玄宗朝的历史记忆。前两联通过'玄宗笛吹'的典故,营造出盛世不再的怀旧氛围。后两联以'凝碧池''景阳台''朝元阁'等宫廷意象,展现杨柳在不同场景中的姿态。诗人运用'翠眉''青丝'等比喻,将杨柳拟人化,赋予其哀婉的情感色彩。全诗通过杨柳这一意象,寄托了对开元盛世的追忆和对时代变迁的感慨,体现了晚唐诗风含蓄深沉的特点。