四海汹汹正义存,同仇能禦虎狼吞。地连非亚通呼吸,种有黑黄结弟昆。反霸风雷成火烈,噬人魔鬼召身燔。刚强果毅英雄国,更有东风作后援。
七言律诗 亚洲 抒情 政治家 政治抒情 文人 民生疾苦 激昂 豪放 雄浑 非洲 颂赞

译文

世界各地正义力量汹涌澎湃,同仇敌忾抵御虎狼般的侵略。 非洲亚洲地理相连气息相通,黑色黄色人种结为兄弟同胞。 反对霸权的风雷运动如火般炽烈,吃人的魔鬼终将自取灭亡。 刚强果敢的英雄国家,更有东风力量作为坚强后援。

注释

四海汹汹:指世界各地局势动荡,正义力量高涨。
同仇能禦虎狼吞:同仇敌忾,能够抵御如虎狼般的侵略。
禦:同'御',抵御、抵抗。
地连非亚:地理上连接非洲和亚洲。
种有黑黄:人种上有黑色和黄色人种。
弟昆:兄弟,昆为兄之意。
反霸风雷:反对霸权的风雷般运动。
噬人魔鬼:指侵略者、压迫者。
燔:焚烧。
刚强果毅:刚强果断坚毅。
东风:指当时社会主义阵营的力量。

赏析

本诗以豪迈激昂的笔触,歌颂了20世纪中期亚非拉民族解放运动的高涨态势。诗中运用'四海汹汹''反霸风雷'等雄浑意象,展现正义力量的磅礴气势。'地连非亚通呼吸,种有黑黄结弟昆'巧妙运用对仗,强调亚非人民的团结互助。'噬人魔鬼召身燔'运用比喻手法,预示殖民主义者的必然灭亡。全诗气势恢宏,情感炽烈,体现了国际主义精神和反殖民斗争的坚定信念。