译文
和煦的春光有意招引着我们,偷得闲暇与友人同游兴致格外高涨。 登上高峰更觉松风强劲有力,从断壁处可窥见娇艳的杏花。 佛塔映照着灵光寺安奉着佛骨舍利,盛开的鲜花在香界寺洗涤尘世喧嚣。 在听泉池边观赏游鱼的乐趣,还有山间禽鸟的鸣叫打破山谷的寂静。
注释
骀荡:形容春风和煦荡漾的样子。
作意招:有意地招引、吸引。
偕:同,一起。
逸云:友人名号,应为隐逸高士。
西山八大处:北京西山著名佛教圣地,有八座古刹。
灵光:指灵光寺,八大处第二处,以佛牙舍利塔闻名。
香界:指香界寺,八大处第六处,为主寺。
听泉池:八大处景点之一,以清泉流水著称。
赏析
这首诗描绘了清明前夕游览西山八大处的春日景象。首联以拟人手法写春光'作意招',突出春日的主动邀约和游兴之浓。颔联通过'高峰松风'与'断壁杏蕊'的对比,既展现了山势的雄伟,又捕捉了春花的娇美。颈联转入佛教圣地描写,'塔映灵光'与'花开香界'相映成趣,体现宗教圣地的庄严与清净。尾联以动衬静,'观鱼乐'与'破寂寥'生动表现了山林间的生机与趣味。全诗对仗工整,意境清幽,将自然景观与人文遗迹完美结合。