译文
含泪以菊花祭奠,想起古人往事,心中充满无尽苍凉。不惜性命倚靠高危栏杆,忘却一切痛饮村酒,借此浇灭胸中郁结的块垒。草堂小径已然荒芜。听见阅兵之声,占据了整个秋场。空自魂消魄散,昔日游赏的林亭,幸好没有风雨妨碍寻欢作乐。 万家捣衣声传来愁苦之处,又有空滩上的废弃战舰,暗中老去的寒蝉啼鸣。斜戴帽子感伤登高,卷起帘幕吟诗消瘦,偶遇南飞大雁排成行列。怨歌自然悠长。映照着翡翠酒杯,终究眷恋着残阳。远山渺茫,鹰隼没入低垂的天空,有几人正在悲叹故乡。
注释
霜花腴:词牌名,为吴文英自度曲。
荐菊:以菊花祭献。
芒角枯肠:指胸中郁结不平之气。
点兵:指秋日阅兵之声。
治游:指寻欢作乐。
砧杵:捣衣石和棒槌,指捣衣声。
啼螀:寒蝉的鸣叫声。
欹帽:斜戴帽子,形容落拓状。
捲帘吟瘦:指帘幕卷起,人因吟诗而消瘦。
翠尊:翡翠酒杯。
鹘没:鹰隼飞逝。
赏析
此词为梦窗自度曲,以深秋景象为背景,抒发了深沉的家国之忧和身世之感。上片通过'泪边荐菊'、'不尽苍凉'等意象,营造出悲凉氛围;'轻命危阑'、'凭浇芒角枯肠'表现了词人内心的郁结与苦闷。下片'砧杵万家愁处'、'空滩战舰'暗指南宋末年战乱频仍的社会现实,'欹帽伤高'、'捲帘吟瘦'则刻画了文人忧国忧时的形象。结尾'渺青山、鹘没天低,几人悲故乡'以景结情,将个人情感升华为时代悲歌,体现了梦窗词沉郁顿挫的艺术特色。