译文
晚年生活乘坐简陋的牛车,隐居深山恰好避开战乱的喧嚣。在牛鸣可闻的距离内拄着藜杖漫步,在百舌鸟的鸣叫声中穿过柳絮飞舞的小径。偶尔书写田园诗篇怀念陶渊明般的隐逸生活,却不应该因为儿女情长而荒废了张华那样的才学。正担忧三月里胡沙漫天侵扰,梦中仍萦绕着京城街道上下曲折的景象。
注释
投老:告老归隐。
薄笨车:简陋的牛车,指隐士所用交通工具。
羽书:军事文书,插羽毛表示紧急。
一牛鸣地:佛教用语,指一牛鸣叫可闻的距离,形容距离很近。
藜杖:用藜茎制作的手杖,隐士常用。
百舌:鸟名,即反舌鸟,善鸣。
祖企:指东晋诗人陶渊明,字元亮,号五柳先生。
张华:西晋文学家,字茂先,以博学多才著称。
胡沙:指北方少数民族的侵扰。
天街:京城中的街道。
赏析
此诗为赵熙晚年和韵之作,展现了一位隐逸文人的复杂心境。前两联通过'薄笨车''藜杖''柳花'等意象,勾勒出宁静淡泊的田园生活图景,'山深差避羽书哗'一句暗示了对时局动荡的回避。颈联用陶渊明和张华两个典故,既表达了对隐逸生活的向往,又流露出对才学功名的难以割舍。尾联笔锋一转,'胡沙满'的忧患意识与'梦绕天街'的京城情结形成强烈对比,深刻揭示了乱世中文人既想避世又心系家国的矛盾心理。全诗对仗工整,用典精当,情感层次丰富。