译文
醉意总是莫名而来,愁绪却深植骨髓,举起酒杯想要克制实在困难。微风吹动鬓角的白霜,诗写成后像锦瑟般无人能解。河桥边酒旗招展留人之处,面对苍茫波涛,空自送走流逝的年华。不要凄然伤感,想起南渡的士大夫,北望故国关山。 高楼上别有文人感慨,早已登高却不见所思之人,临水又闻杜鹃悲鸣。在灯畔吟诗的声音,男子柔弱如虫实在可怜。在他乡作客你可知道,枕着孤寂,习惯独自入眠。更哪堪忍受,一曲古琴声,弦弦掩抑声声低沉。
注释
高阳台:词牌名,又名《庆春泽》。
醉总无名:醉意总是没有来由。
愁惟有骨:愁绪却深植骨髓。
刚制应难:勉强克制实在困难。
锦瑟:李商隐《锦瑟》诗,此处指诗作难解。
河桥酒幔:河边桥头酒家的幌子。
南渡衣冠:指北宋灭亡后南渡的士大夫。
北望关山:遥望北方故国山河。
登丘无女:登高望远却不见所思之人。
闻鹃:听到杜鹃啼声,杜鹃啼声悲切。
男儿虫:指男子柔弱如虫,自嘲之语。
青琴:古琴别称。
掩抑弦弦:琴声低沉压抑。
赏析
这首《高阳台》以深沉的笔触抒发了乱世文人的家国之痛和身世之感。上片以'醉总无名,愁惟有骨'开篇,巧妙对比醉意的无端和愁绪的深刻,奠定全词悲凉基调。'南渡衣冠,北望关山'化用历史典故,暗喻故国之思。下片'登丘无女,临水闻鹃'用比兴手法,表达求索不得的怅惘和亡国之痛。结尾'一曲青琴,掩抑弦弦'以音乐意象收束,余韵悠长。全词运用典故自然贴切,语言凝练沉重,情感真挚深沉,展现了乱世文人复杂的心境和深沉的忧患意识。