原文

移居必损物,撞坏非纤儿。
三迁理则穷,鄙谚良可思。
贫家虽四壁,堆眼愁累累。
粟瓶杂齑瓮,在用无腐奇。
家具少于车,翻怪寒郊诗。
破箧千百册,勿令一简遗。
捆载讶邻里,照耀作门楣。
鸡栖豚栅间,坐拥聊自怡。
遂同负屋行,蜗牛真吾师。
五言古诗 人生感慨 叙事 宋诗派 官员 幽默 抒情 文人 村庄 民生疾苦 淡雅 自嘲 黔贵

译文

搬家必定损坏物品,撞坏东西并非因为孩童顽皮。 孟母三迁的道理也有穷尽之时,民间谚语确实值得深思。 贫苦人家虽然家徒四壁,眼前堆积的愁苦却数不胜数。 粮罐杂着咸菜瓮,在使用中并无珍贵奇特之物。 家具比车还少,反倒要责怪孟郊的诗写得太寒酸。 破旧书箱中千百册书籍,不让一片竹简遗失。 捆扎装载让邻居惊讶,这些书籍照耀着门楣增添光彩。 在鸡窝猪栏之间,坐拥书城聊以自得其乐。 于是如同背负房屋行走,蜗牛真是我的老师。

赏析

这首诗以幽默自嘲的笔调描写文人迁居的窘境,展现了清代学者郑珍安贫乐道的精神境界。诗人巧妙运用对比手法:物质生活的极度匮乏与精神世界的极度丰富形成鲜明对照。'破箧千百册'与'家具少于车'的对比,'鸡栖豚栅间'与'照耀作门楣'的对比,生动表现了文人以书为宝的价值取向。结尾以蜗牛负壳自喻,既写实又寓深意,体现了中国传统文人'斯是陋室,惟吾德馨'的精神追求。语言质朴自然,用典贴切,在自嘲中见风骨,在平凡中显境界。

注释

苏桥:地名,在今贵州遵义境内。
纤儿:小儿,细小的孩童。
三迁:指孟母三迁的典故。
鄙谚:民间谚语,俗语。
累累:堆积众多的样子。
粟瓶:装粮食的陶罐。
齑瓮:腌制咸菜的瓦瓮。
寒郊诗:指唐代诗人孟郊的诗歌,多写贫寒生活。
破箧:破旧的书籍箱箧。
简:书简,书籍。
门楣:门框上的横木,指门户。
鸡栖豚栅:鸡窝和猪栏。
负屋行:背负房屋行走,指蜗牛。
蜗牛:以蜗牛负壳而行比喻搬家。

背景

此诗作于清道光年间,郑珍时任贵州古州厅训导,因官职调动需要频繁迁居。作为清代著名学者、西南大儒,郑珍一生清贫,但藏书丰富。这首诗真实反映了清代底层文官的生活状况,以及学者对书籍的珍视。郑珍师从程恩泽,精通经学、小学,是'宋诗派'代表人物,其诗作多反映民间疾苦和个人生活体验,具有浓厚的现实主义色彩。