译文
燕子带着幼雏飞翔,黄莺的歌声依旧清脆,衬托出湖光山色安然无恙。文人雅士衣袂飘飘,在酒宴上一同吟诗唱和。品性高洁之人谈吐风流,击铁板放声高歌逸兴凌云。东南地区的旧友新知齐聚,听到脚步声就欢喜地吐露美好思绪。 且在这乌衣巷暂住,只剩下园中花影摇曳,供人惆怅感伤。害怕独倚高楼,看夕阳西下时战火尘烟高涨。何况像阮籍在广武原头,总是一副愁苦模样。猛然想起那些有帝王将相之相的人,问谁才是真正的奇骨异相。
注释
燕尾将雏:燕子带着幼雏,喻春末夏初时节。
莺吭未老:黄莺鸣声依旧清脆,喻春光尚在。
裙屐翩翩:指文人雅士衣着飘逸,风度翩翩。
濯冰壶:喻人品高洁,如冰壶般清澈。
铁绰:指铁板铜琶,豪放风格的乐器。
闻声跫喜:听到脚步声而欢喜,典出《庄子》。
乌衣门巷:指南京乌衣巷,东晋王谢贵族居所。
步兵:指阮籍,曾任步兵校尉,常驾车至广武原感叹时局。
火色鸢肩:形容人相貌奇特,有帝王将相之相。
赏析
这首词以典雅婉约的笔触,描绘了文人雅集的情景,却暗含深沉的忧国情怀。上阕用燕莺、湖山等意象营造出闲适雅致的氛围,『濯冰壶』、『歌铁绰』等对仗工整,展现文人风流。下阕笔锋陡转,通过『乌衣门巷』、『战尘高涨』等典故和意象,抒发了对时局动荡的忧虑。结尾用阮籍广武叹和『火色鸢肩』的典故,表达了在乱世中对英雄人物的期待与迷茫。全词情感层次丰富,语言精炼典雅,体现了晚清词人将个人情感与时代关怀相融合的艺术特色。