译文
无法留住春天脚步。细细思量,三分春色中,二分已化为尘土。还有一分随东流水逝去,只留下枝头的娇媚姿态。只是不明白,春神为何如此。刚让春天到来又让它离去,似乎是故意捉弄痴情的男女。正是我们这些人,被春天所误。 无数姹紫嫣红的鲜花。在佳人的钗边摇曳,在袖边飞舞。唯有杨花偏偏保持孤独,不与那些艳丽的花朵争奇斗艳。只以一片冰心自许。却因为多情而寻找游子,让它飞上天空、坠落地面白白辛苦。这千古的遗憾,向谁倾诉。
注释
贺新凉:词牌名,又名贺新郎、金缕曲。
东君:春神,司春之神。
尘土:指落花化为尘土。
东流水:指随水流逝的春光。
梢头媚妩:指枝头花朵的娇媚姿态。
做弄:捉弄,戏弄。
嫣红姹紫:形容百花娇艳绚丽。
燕支:同"胭脂",指代艳丽的花朵。
冰心:纯洁的心,喻高洁品格。
荡子:游子,漂泊之人。
赏析
这首词以杨花喻人,通过咏物抒怀的手法,展现了高洁孤傲的品格和无奈的人生感慨。上片写春去无计留的惆怅,运用"三分春色"的巧妙划分,形象地表现了春光消逝的过程。下片以杨花与众花的对比,突出其不慕虚荣、冰心自许的高尚品格。全词语言婉约含蓄,意境深远,通过杨花的飞舞飘零,隐喻多情之人的辛苦追寻和千古遗憾,体现了婉约词派的典型艺术特色。