译文
烛光摇曳泛红,竹帘如波卷起翠色,小庭院在黄昏中半掩着门。独自倚靠在精美的栏杆上,还记得曾经在此私语令人销魂。杨花最爱扑向行人的面庞,纷纷扬扬地飞舞,不管人们是否嗔怪。更有那弯弯月眉,悄悄爬上纱窗,仿佛只是在偷看闺中人。 从前不知道愁绪产生的地方,任凭在灞桥初次分别时,轻轻擦拭泪痕。怎料想到如今,离别的思绪纷乱如春天的云朵。想要寄出银粉信笺却不知如何寄达,纵然写成回文诗,写尽伤春之情。无奈思念的人远在天涯,又已经过了更远的地方,中断了书信往来。
注释
高阳台:词牌名,又名《庆春泽》,双调一百字。
章太炎:近代著名学者、革命家章炳麟。
烛影摇红:烛光摇曳的景象。
帘波卷翠:竹帘如波,卷起翠色。
瑶阑:精美的栏杆。
杨花:柳絮。
霏霏:形容雨雪或花絮纷飞的样子。
蛾眉:喻指弯月。
灞桥:长安送别之地,代指离别。
回文:回文诗,可回环诵读的诗体。
鸿鳞:鸿雁和鱼鳞,代指书信。
赏析
这首词是汪东为章太炎所作的怀人之词,艺术特色鲜明。上片通过'烛影摇红''帘波卷翠'等意象营造出幽静朦胧的黄昏氛围,'杨花爱扑行人面'以拟人手法写杨花无情反衬人有情。下片'离思乱似春云'比喻新颖贴切,将无形的离愁具象化。全词运用对比手法,从前'不解生愁'与如今'离思乱似春云'形成强烈反差,深化了情感表达。语言婉约清丽,情感真挚深沉,体现了近代文人词作的典雅风格和对传统词艺的继承。