译文
萧瑟秋风中江边人儿衣带渐宽,晨风残月下饮酒之人日渐稀少。 铜仙掌旁秋蝉呜咽悲鸣,玉笛声里大雁停滞不飞。 常恨自己如浮萍随波逐流,最怜惜雪花落满游子衣襟。 河桥夜晚灯火映着潇潇秋雨,只剩下几点宫鸦缓缓归巢。
注释
瑟瑟:形容秋风萧瑟的声音。
减带围:指人消瘦,衣带变宽。
晓风残月:清晨的风和将落的月亮,出自柳永词意。
金仙掌:指汉武帝建章宫铜仙人承露盘,此处代指宫殿。
玉笛:精美的笛子,古代笛声常引发乡愁。
飘萍:如浮萍般漂泊不定。
征衣:旅人穿的衣服。
河桥:泛指河上的桥梁。
宫鸦:宫苑中的乌鸦。
赏析
这首诗以秋柳为意象,通过萧瑟的秋景抒发了深沉的羁旅之愁和人生感慨。诗人运用'瑟瑟江头'、'晓风残月'等意象营造出凄清意境,'金仙掌'、'玉笛声'等典故的运用增添了历史厚重感。后四句直抒胸臆,'飘萍随逝水'喻人生漂泊,'雪落满征衣'写旅途艰辛,尾联以'潇潇雨'和'宫鸦归'作结,留下无尽怅惘。全诗对仗工整,情感沉郁,体现了清初诗歌的典雅风格和深沉情感。