向蛮荒、乞取露华春,夺归占人先。有天香飘洒,金铃将护,经岁经年。多少风吹雨打,依旧斗芳妍。万里天南路,人被花颠。比似海棠犹怒,况桃花轻薄,柳絮缠绵。问通明章奏,几下九重天。只教说、东君清兴,向沈香、亭北倚栏看。凝眸处、一枝秾艳,倾国堪怜。
中原 咏物 咏物抒怀 婉约 抒情 文人 春景 晚清词派 柔美 淡雅 花草

译文

向遥远的西方异域,乞取如露水般晶莹的春光,抢先夺得这珍奇花卉回归中原。有着天然香气飘洒,用金铃精心呵护,经过多少岁月年华。经历多少风吹雨打,依然绽放美丽花朵竞相争艳。在万里之遥的南方路上,人们都为这花而痴迷倾倒。 比起海棠花更加娇艳怒放,何况桃花显得轻浮浅薄,柳絮只会缠绵无力。试问通向天帝的奏章,有几份能够上达九重天。只让人说起春神的清雅兴致,如同唐明皇在沉香亭北倚栏观赏牡丹。凝神注视之处,那一枝茂盛艳丽的西洋牡丹,真是倾国倾城值得怜爱。

注释

八声甘州:词牌名,源于唐代边塞曲。
西洋牡丹:指从西方引进的牡丹品种。
蛮荒:指西方异域之地。
露华春:露水般的春光,喻指花卉的精华。
金铃将护:用金铃保护花朵,古代护花之法。
天南路:指遥远的南方之路。
花颠:为花而痴迷。
通明章奏:指向天帝奏报的文书。
九重天:指天帝所居之处。
东君:春神。
沈香亭:唐代宫中亭名,唐明皇曾在此赏牡丹。
秾艳:花木茂盛艳丽。

赏析

此词以西洋牡丹为咏物对象,展现晚清时期中外文化交流的背景。上阕写牡丹的来历和特性,『向蛮荒乞取』既显珍稀,又暗含文化引进之意。『天香飘洒』化用李白清平调中『国色天香』之典,『金铃将护』见珍爱之情。下阕通过对比突出西洋牡丹的独特美,『比似海棠犹怒』显其娇艳,『况桃花轻薄』衬其庄重。结尾用唐明皇沉香亭赏牡丹的典故,将西洋牡丹与传统文化意象相融合,体现作者融汇中西的文化视野。全词咏物而不滞于物,寄托深远。