译文
追忆秦始皇东封泰山的往事,询问那些消逝的历史记载,文字讹误传闻各异。新展开的访碑图,让疲倦的双眼豁然开朗仿佛拨开云雾。临近玉女池,指向秦篆刻石深藏的石函之处。这应当胜过衡山岣嵝峰的禹王碑,那破荒诞妄谈神禹的传说。 可叹我往年遇到岁末时节,竟然匆匆策马三番虚度光阴。曾在孔子故里徘徊,一次登临东山而小鲁。手持礼器碑拓本,比较这份奇特的福缘,总是让我羡慕你。千百八十处妙迹谁能保存,还需要细细数来。
注释
一枝春:词牌名,双调九十四字。
岱麓:泰山山麓。
东封:指秦始皇东封泰山之事。
别风淮雨:指文字讹误或传闻异辞。
玉女:指泰山玉女池,传说秦始皇曾在此立石刻铭。
秦篆:秦代小篆,指泰山刻石。
石函:石匣,指保存石刻的容器。
衡鹿岣嵝:指衡山岣嵝峰,传说有禹王碑。
神禹:大禹。
阙里:孔子故里。
东山小鲁:化用《孟子》"登东山而小鲁"。
礼器:指礼器碑,汉代著名碑刻。
千八百:指泰山石刻的数量。
赏析
此词为题画之作,以岱麓访碑为主题,展现了对古代金石文化的深厚情感。上阕从秦始皇东封泰山的历史典故入手,通过"别风淮雨"的典故暗示历史记载的讹误,继而以新图展卷的视觉体验引出对秦篆石刻的珍视。下阕转入个人经历叙述,通过三番虚度的感慨和阙里徘徊的追忆,表达了对金石文化的向往之情。全词用典精当,语言凝练,将历史追忆、金石考证与个人情感巧妙融合,体现了晚清词人注重考据的学术倾向和深沉的文化情怀。