译文
春光常在而人却徒然老去,往事还记得多少?笙箫声在水云之间回荡消散。依旧是竹声伴着新月,仿佛回到了当年时光。 月色朦胧花香弥漫轻雾飘飞,渐渐感觉到春日的伤感。想要歌唱却凝立在华美的宴席中,无奈清晨的寒雨和傍晚的凉风让人惆怅。
注释
虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,取名于项羽宠姬虞美人。
集句:一种创作手法,摘取前人诗词中的成句重新组合成新作。
李后主:即南唐后主李煜,五代十国时期南唐末代君主,著名词人。
镇在:长在,常在。
水云间:指云雾缭绕的水面,象征超脱尘世的境界。
竹声新月:竹声指箫笛等竹制乐器声,新月指初升的月亮。
花明月暗:化用李煜《菩萨蛮》中“花明月暗笼轻雾”句。
翠筵:华美的宴席。
朝来寒雨晚来风:化用李煜《相见欢》中“无奈朝来寒雨晚来风”句。
赏析
这首集句词巧妙选取李煜词中名句,重新组合成意境连贯的新作。上片通过‘春光镇在’与‘人空老’的对比,突显时光流逝与人生短暂的矛盾。‘笙箫吹断水云间’营造出空灵悠远的音乐意境,‘竹声新月似当年’则通过相似景物引发今昔对比的感慨。下片‘花明月暗飞轻雾’描绘朦胧春夜美景,‘渐觉伤春暮’自然过渡到伤感情怀。结尾‘待歌凝立’与‘朝来寒雨晚来风’形成强烈反差,将外在环境与内心情感完美融合,体现了李煜词风中特有的哀婉凄美风格。全词虽为集句,却气韵贯通,情感真挚,堪称集句词中的佳作。