译文
往事回想只能令人悲哀,宫苑紧闭如同天台仙境封锁。华美的窗前冷清寂静,香灰堆积成堆。台阶下的落梅如雪花般纷乱飘散,仿佛金钗舞动。 只穿着袜子走下香阶,在池边台榭等待月光。双眉紧锁难得片刻舒展,心中怀着多少泪珠多少怨恨,只能斜托着香腮独自哀愁。
注释
浪淘沙:词牌名,原为唐教坊曲名。
只堪哀:只能引起悲哀。
苑闭天台:指帝王苑囿关闭,暗喻亡国之痛。
绿窗:华美的窗户,指宫廷居所。
印成灰:形容香灰堆积,暗示长久无人问津。
砌下:台阶下。
舞点金钗:形容落梅如金钗舞动。
刬袜:只穿着袜子,未穿鞋。
待月池台:在池边台榭等待月光。
斜托香腮:以手托腮的愁苦姿态。
赏析
此词为李煜集句之作,通过精巧的意象组合,深刻表现了亡国之君的哀痛之情。'苑闭天台'喻指故国宫苑的封闭,'绿窗冷静'烘托出冷清凄凉的氛围。下阕'刬袜下香阶'的细节描写,生动展现人物孤独徘徊的情态。全词运用对比手法,将往昔的繁华与现实的凄凉形成强烈反差,语言婉约凄美,情感真挚动人,体现了李煜后期词作沉郁哀婉的艺术特色。