原文

出南关去。
认桥边红叶,残阳在树。
拍遍阑干愁未已,负手市楼无语。
万里秋归,枕江酒美,依约来时路。
渔歌向晚,声声却笑羁旅。
最是零乱风灯,几回怅惘,低诵周郎句。
屏掩孤颦双泪湿,痴小犹怜儿女。
屈指行程,牵衣问母,不识还如故。
相思两地,也应一样朝莫。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 巴蜀 幽怨 抒情 文人 游子 秋景 送别离愁 黄昏

译文

走出成都南门,辨认桥边红叶,夕阳余晖洒在树梢。拍遍栏杆愁绪未消,反背双手在市楼默然无语。万里秋色归来,临江美酒飘香,依稀记得来时的路。渔歌在傍晚响起,声声仿佛在笑我这羁旅之人。 最是那零乱的风中灯火,几回令人怅惘,低声吟诵周邦彦的词句。屏风遮掩独自蹙眉泪湿双颊,仍怜爱那稚嫩的儿女。屈指计算行程,孩子牵着衣角询问母亲,是否还认得旧时模样。两地相思之情,想必也一样从早到晚萦绕心头。

赏析

本词以细腻笔触描绘成都秋日羁旅之思,上片写景,下片抒情,情景交融。'桥边红叶,残阳在树'勾勒秋日黄昏意象,'拍遍阑干'化用辛弃疾词意,表现深沉愁绪。'渔歌笑羁旅'以乐景写哀情,反衬孤独。下片通过'风灯怅惘'、'屏掩孤颦'等意象,展现游子对家人的深切思念,'牵衣问母'细节生动,情感真挚。全词婉约深沉,继承周邦彦词风,又具清代词人特有的细腻含蓄。

注释

壶中天:词牌名,即念奴娇。
南关:成都南门。
红叶:枫叶,秋日象征。
负手:反背双手,沉思状。
枕江:临江,指锦江。
羁旅:客居异乡之人。
风灯:风中摇曳的灯火。
周郎句:指周邦彦词句,代指婉约词风。
孤颦:独自皱眉。
痴小:稚嫩幼小。
朝莫:早晚,莫通暮。

背景

此词创作于清代,作者不详,反映当时文人羁旅成都的秋日情怀。成都作为西南重镇,多有各地文人往来,秋日触景生情,作词抒怀。词中'周郎句'指代宋代周邦彦词作,可见作者深受婉约词派影响。作品通过个人羁旅之思,折射出清代文人流动的生活状态和情感世界。