原文

无敌金戈一世惊。
风雷迅扫两洲平。
至今谁不仰威名。
百战而归真好汉,相随江左老书生。
兴隆来吊大王陵。
书生 人生感慨 古迹 咏史怀古 塞北 山峰 抒情 文人 旷达 武将 激昂 西域 豪放 颂赞

译文

无敌的军队让整个时代震惊,如风雷般迅速扫平两大洲。至今谁不敬仰他的威名。 身经百战归来才是真正的好汉,相随着江南的老书生。来到兴隆山凭吊大王的陵墓。

赏析

这首词通过谒陵的视角,赞颂成吉思汗的丰功伟绩。上阕用'金戈''风雷'等雄浑意象,展现成吉思汗横扫欧亚的威武气势;下阕以'好汉''书生'对比,突出英雄气概与文人情怀的结合。全词气势磅礴又带有深沉的历史感慨,将个人凭吊与历史追忆完美融合。

注释

浣溪纱:词牌名,又名浣溪沙,唐代教坊曲名。
偕荫国:与荫国一同,荫国应为人名。
兴隆山:位于甘肃兰州榆中县,有成吉思汗陵墓。
成陵:成吉思汗陵墓的简称。
太白泉:兴隆山景点,传说与李白有关。
金戈:金属制成的戈,指精锐的军队。
两洲:可能指亚欧两大洲,成吉思汗曾远征至欧洲。
江左:指长江下游南岸地区,即江南。
大王陵:指成吉思汗陵墓。

背景

这首现代人创作的词记录与友人同往甘肃兴隆山拜谒成吉思汗陵墓的经历。兴隆山曾安放成吉思汗灵柩,是重要的蒙古文化圣地。作者在谒陵后有感而发,创作此词表达对一代天骄的敬仰之情。