原文

问娲皇、情天何属。
人间有恨难补。
铁门关外迎郎石,当日坐望痴女。
凝望处。
叹红泪空啼,一别成辜负。
枣娘千古。
但不少恩仇,分明怨恨,哈萨客能赋。
流波碧,孔雀双成飞舞。
曾经几度寒暑。
界儿要重千金诺,便教死生相许。
君记否。
已四海一家,同命心当与。
出关东去。
看素帕缠头,绣花满帽,欢笑尽情侣。
人生感慨 叙事 古迹 咏物 婉约 抒情 政治抒情 文人 旷达 柔美 江河 游子 爱情闺怨 西域 边关 闺秀

译文

试问女娲娘娘,情天属于何处?人间的遗憾难以弥补。铁门关外有迎郎石,当年坐着痴情等待郎君的女子。凝望之处,空自啼哭流下相思泪,一别之后终究被辜负。枣娘的传说流传千古。其中不乏恩仇故事,分明的怨恨情感,哈萨克族人能够赋诗歌咏。 碧波流淌,孔雀河畔成双成对飞舞。曾经经历多少寒暑春秋。誓言要重视千金的承诺,即便生死也要相守相许。你可还记得?如今已是四海一家,命运与共的心应当相互给予。出关向东行去。看见素色帕子缠头,绣花装饰满帽,尽是欢笑的情侣。

赏析

这首词以铁门关为背景,融合汉族神话与少数民族传说,展现了丝绸之路上多元文化交融的特色。上阕借女娲补天的神话引出人间情恨难补的主题,通过迎郎石、枣娘等当地传说,描绘了痴情女子等待情郎的感人故事。下阕转向现实,以孔雀河为意象,表现时光流转中不变的爱情誓言。结尾"四海一家"的表述体现了民族团结的主题,而素帕缠头、绣花满帽的细节描写生动展现了维吾尔族的服饰特色。全词将神话传说与现实景观相结合,语言优美意境深远,既保留了词牌的婉约特质,又融入了边疆少数民族的文化元素。

注释

娲皇:即女娲,中国神话中补天造人的女神。
铁门关:古代关隘名,位于新疆库尔勒市郊。
迎郎石:当地传说中的石头,象征等待情郎的女子。
红泪:指女子思念的泪水。
枣娘:指当地关于枣树的爱情传说。
哈萨客:哈萨克族的别称。
孔雀:指孔雀河,流经铁门关的重要河流。
界儿:维吾尔语中"誓言"的意思。
素帕缠头:维吾尔族传统头饰。
绣花满帽:指维吾尔族的绣花帽。

背景

这首词创作于现代,以新疆铁门关为背景。铁门关是古代丝绸之路的重要关隘,位于新疆库尔勒市郊,孔雀河上游峡谷中。那丝尔语可能指当地少数民族语言。词中融合了汉族女娲补天神话与新疆当地的爱情传说(如迎郎石、枣娘故事),反映了丝绸之路上多民族文化交融的特点。作品通过铁门关这一历史地理坐标,展现了古今爱情的永恒主题和民族团结的时代精神。