原文

竞道东来盟友。
都赞王姑身手。
却敌仗双枪。
保家乡。
为我南人生色。
赛过西方贞德。
至竟保家乡。
世无双。
巾帼英雄 战场 抒情 政治抒情 武将 江南 激昂 豪放 颂赞 颂赞 颂赞

译文

人人都称赞来自东方的盟军,都赞美王八妹姑娘的身手。她依靠双枪抗击敌人,保卫家乡。为我们南方人增添光彩,胜过西方的圣女贞德。终究是为了保卫家乡,世上再没有第二人能够相比。

赏析

这首词以传统词牌咏颂当代抗日女英雄,实现了古典形式与现代内容的完美结合。上阕直接描绘王八妹双枪杀敌的英姿,"竞道"、"都赞"等词语生动表现了民众对英雄的普遍赞誉。下阕通过中西对比,将王八妹比作西方圣女贞德,凸显其国际意义的英雄形象。语言简练有力,节奏明快,充满豪迈之气,既保持了词体的韵律美,又洋溢着抗战时期的时代气息,是一首成功的旧瓶装新酒之作。

注释

昭君怨:词牌名,此处借古题咏时事。
双枪王八妹:指抗战女英雄王八妹,善使双枪,活跃于江浙一带。
赵洪文国:即"游击队之母"赵洪文国,著名抗日女英雄。
东来盟友:指来自东方的盟军或友军。
王姑:对王八妹的尊称。
贞德:指法国民族英雄圣女贞德,此处用作对比。
南人:指中国南方人民。

背景

此词创作于抗日战争时期,具体时间约在1940年代。王八妹是浙江平湖著名的抗日女英雄,原名王秀云,因善使双枪被称为"双枪王八妹",在杭嘉湖地区组织抗日武装,屡建战功。赵洪文国则是另一位著名抗日女英雄,被誉为"游击队之母"。词作者通过传统词的形式歌颂当代女英雄,反映了抗战时期文艺工作者以古典文学形式服务抗战的现实主义创作倾向。