遥指武昌城外雪,过江有个人来。杀鸡煮酒早安排。听谭东战线,笑口为君开。虎掷龙拿亲眼见,豪情足傲吾侪。雄兵早晚渡长淮。定能行宿诺,奋臂与相偕。
中原 友情酬赠 叙事 抒情 政治抒情 文人 旷达 武将 江河 激昂 荆楚 豪放 雪景 颂赞

译文

遥指着武昌城外的雪景,江对岸有人正渡江而来。早已杀鸡温酒准备款待。听着谈论东线的战事,笑颜为你展开。 亲眼目睹如虎龙搏斗般的激烈战况,豪迈情怀足以让我们自豪。雄壮的军队早晚要渡过淮河。定能实现昔日的诺言,挥臂与你并肩作战。

注释

临江仙:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三平韵。
武昌:今武汉武昌区,历史上为军事重镇。
杀鸡煮酒:指热情款待客人,典出《论语·微子》"杀鸡为黍而食之"。
谭:通"谈",谈论之意。
虎掷龙拿:比喻激烈的战斗场面,掷指搏斗,拿指擒获。
吾侪:我辈,我们这些人。
长淮:指淮河,历史上为南北军事分界线。
宿诺:旧日的诺言,早已许下的承诺。
相偕:一同,一起。

赏析

这首词以豪放的笔触描绘了战争年代的壮志豪情。上片通过'遥指武昌城外雪'的意象,营造出苍茫壮阔的意境,'杀鸡煮酒'的细节表现了革命同志间的深厚情谊。下片'虎掷龙拿'的生动比喻,形象地展现了战场上的激烈搏杀,'豪情足傲吾侪'充分体现了革命者的自豪与自信。全词语言质朴而气势磅礴,将个人情感与革命事业完美结合,展现了革命乐观主义精神和高昂的战斗意志。