原文

眼底全非,嗟何处、旧时城郭。
更难忘、水深火热,五年耽搁。
山海关前风雪涌,石头城里弦歌作。
待凭谁、收复好江山,锄元恶。
有张禹,无霜锷。
有伊尹,藏岩壑。
任分崩离析,疆圻荒落。
天使吾徒空碌碌,缁尘历尽还京洛。
看抛家、游子不能归,辽阳鹤。
中原 京洛 关外 关隘 凄美 叙事 咏史怀古 城郭 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 江南 沉郁 游子 激昂 讽刺 风雪

译文

眼前所见已全然改变,叹息何处是旧日的城郭。更难忘百姓处于水深火热之中,五年光阴被白白耽搁。山海关前风雪汹涌,南京城内却歌舞升平。要依靠谁来收复大好河山,铲除元凶巨恶。 朝中只有如张禹般的妥协之臣,却没有抗敌的利器;有伊尹般的贤才,却隐居在山野之中。任凭国家分崩离析,疆土荒芜沦落。上天让我们这些人徒劳奔波,历尽世俗污浊终于回到京城。看那抛家离乡的游子不能归来,如丁令威般化鹤归辽而不可得。

赏析

这首词以岳飞《满江红》词韵,抒发了明末清初时期对国家危亡的深切忧思。上片通过'眼底全非'开篇,营造出物是人非的沧桑感,'水深火热'直指百姓苦难,'山海关前'与'石头城里'形成鲜明对比,揭露了边关危急而朝廷醉生梦死的现实。下片用张禹、伊尹典故批判朝政腐败和人才埋没,'分崩离析'准确概括了当时政局。结尾'辽阳鹤'典故的运用,既表达了思乡之情,又暗含了国土沦丧的悲愤。全词继承了岳飞原词的爱国情怀和悲壮风格,用典贴切,对仗工整,情感深沉激昂。

注释

次韵:按照原作的韵脚和用韵次序创作诗词。
岳忠武:南宋抗金名将岳飞,谥号忠武。
黄鹤楼词:指岳飞《满江红·登黄鹤楼有感》词。
水深火热:比喻百姓生活极端痛苦。
山海关:长城东端重要关隘,明清军事重镇。
石头城:南京别称,指代南明政权。
张禹:西汉丞相,喻指朝中妥协派大臣。
霜锷:锋利的刀刃,喻指抗战的武力。
伊尹:商朝开国功臣,喻指有才能但隐居的贤士。
疆圻:疆土,国土。
缁尘:黑色尘土,喻指世俗污浊。
辽阳鹤:用丁令威化鹤归辽典故,表达思乡之情。

背景

此词创作于明末清初动荡时期,具体作者已不可考。当时明朝内忧外患,关外清军不断进攻,国内农民起义风起云涌,朝廷却腐败无能。词中'五年耽搁'可能指崇祯末年到南明时期的某段关键岁月。作者借用岳飞词韵,既是对民族英雄的致敬,也是借古讽今,表达对时局的忧愤和对恢复河山的渴望。这类次韵岳飞词的作品在明末清初颇为流行,反映了当时文人志士的爱国情怀。