原文

花深红。
花浅红。
桃杏浅深花不同。
年年吹暖风。
莺语中。
燕语中。
唤起碧窗春睡浓。
日高花影重。
写景 含蓄 婉约 婉约派 抒情 春景 晨光 柔美 楼台 江南 爱情闺怨 花草 闺秀

译文

花儿有深红,花儿有浅红。桃花杏花深浅各不同,年年都吹来和暖的春风。黄莺在啼鸣,燕子在呢喃,唤醒了碧纱窗春睡正浓的佳人。太阳已高高升起,庭院里花影重重叠叠

赏析

这首《长相思·佳人》是一首典型的闺情词,以春日丽景为背景,细腻刻画了一位深闺佳人的慵懒情态。全词上片写景,下片写人,情景交融,意境优美。上片以“花深红。花浅红”开篇,运用复沓句式色彩对比,生动描绘出春日百花深浅错落、争奇斗艳的绚烂图景。“桃杏浅深花不同”一句,进一步点明花之品类,而“年年吹暖风”则暗含时光流转、春色依旧的意味,为下片佳人的出场铺垫了明媚的背景。下片笔锋转向听觉,“莺语中。燕语中”,再次运用复沓手法,以莺燕欢快的鸣叫反衬闺房的寂静,形成动静对比。正是这盎然的春意,“唤起”了“碧窗春睡浓”的佳人。一个“浓”字,将佳人春睡的酣畅与沉醉刻画得入木三分,也暗示了她内心的百无聊赖。末句“日高花影重”,既是写实,描绘出太阳升高后花影交叠的庭院实景,又富有象征意味,暗示了佳人独处深闺、光阴漫长的孤寂心境。整首词语言清丽,意象鲜明,通过视觉(花)、听觉(莺燕)、感觉(睡浓)的多重渲染,塑造了一位在明媚春光中慵懒、寂寞的佳人形象,体现了宋代婉约词含蓄蕴藉以景衬情的典型风格。

注释

长相思词牌名,原为唐教坊曲名,多写男女相思之情。。
花深红指颜色浓艳的花朵。。
花浅红指颜色淡雅的花朵。。
桃杏浅深花不同:桃花和杏花颜色深浅各异,泛指春日百花争艳的景象。。
莺语中:黄莺在鸣叫。。
燕语中:燕子在呢喃。。
碧窗绿色的纱窗,代指女子的闺房。。
春睡浓:春日里睡得深沉香甜。。
日高花影重太阳升高,花影重叠,形容时间已近中午。。

背景

这首词的具体创作背景与作者已不可考,从内容和风格判断,应属于宋代流传的闺情词。宋代城市经济繁荣,市民文化兴起,以描写女性生活和情感为主的词作大量涌现。这类作品多由文人模仿女性口吻创作,或由歌妓传唱,反映了当时社会文化生活的一个侧面。词中“佳人”形象,是古典诗词中常见的闺怨主题的载体,她们往往被禁锢在深宅大院之中,面对美好春光,更容易触发对青春易逝、孤独寂寞的感伤。此词虽未明确署名,但其娴熟的艺术技巧和典型的意境营造,使其得以在民间传唱并被收录于后世词集中,成为展现宋代婉约词风与闺阁文化的代表作之一。