译文
延平王郑成功的霸业早已消逝灭亡, 厦门金门两岛难以用一叶扁舟通航。 西北方向传来外敌入侵的紧急战报, 东南大局失去了朝廷的诏令章法。 满城风雨中流淌着思乡的泪水, 遍地战乱令人凭吊为国捐躯的将士。 深夜胡笳声传到枕边惊醒睡梦, 梦魂飘忽不定只能赋诗表达归乡之情。
注释
延平霸业:指郑成功(封延平王)收复台湾的抗清事业。
两岛:指厦门和金门两岛。
一苇航:语出《诗经》'谁谓河广,一苇航之',喻指渡海艰难。
妖氛:指外国侵略势力的嚣张气焰。
露布:古代军中告捷文书,此处指战报。
云章:指朝廷的诏书公文。
匝地干戈:遍地战乱。匝地,遍地。
国殇:为国牺牲的将士。
笳声:胡笳声,指军号声。
赏析
这首诗作于晚清时期,通过鹭江秋景抒发了深沉的家国之痛。首联以郑成功抗清历史起兴,暗示当前国势衰微;颔联以'西北妖氛'与'东南大局'对仗,展现国家内忧外患的危局;颈联'满城风雨'与'匝地干戈'形成强烈视觉冲击,烘托出战乱时代的悲凉氛围;尾联以笳声惊梦作结,将个人乡愁与国家命运紧密结合。全诗运用典故与意象相结合的手法,对仗工整,情感沉郁,充分体现了晚清士人在国家危亡之际的忧患意识和悲愤情怀。