译文
韩愈苏轼般的文采气势飞扬盘旋,想要把文坛当作战场。 虽有倚马可待的才智能写捷报,却无力像射雕般穿透艰难。 天地生我甘愿经受磨难挫折,这世间有谁能提出治国安邦的良策? 山河破碎却轻易发动战争,如今这残局棋局又一次输得精光。
注释
韩潮苏海:指韩愈和苏轼的文章气势磅礴,如潮如海。
飞蟠:飞舞盘绕,形容气势雄浑。
露布:古代军中捷报或檄文。
霜翰:指白色羽毛的箭,喻指利器。
枯棋:残局棋局,喻指国家危局。
赏析
此诗展现了丘逢甲作为近代爱国诗人的深沉忧思。前两联以韩愈、苏轼的文采气势自比,表达以文为战的决心,但同时又深感无力改变时局。后两联转入深沉的家国之痛,"破碎山河轻一战"直指清末政府在外敌入侵时的软弱无能,"枯棋今日又输残"以棋局喻国运,形象深刻地表达了诗人对国势日衰的痛心疾首。全诗情感沉郁悲壮,用典精当,对仗工整,体现了近代诗歌的现实主义特色。