译文
不去东海平定虚幻的蜃楼危局,却来到南海乘坐渔舟漂泊。 文才本可驱逐鳄鱼般的侵略者,赤心郁结;宝剑未能斩杀恶龙,志士的热血空自浮沉。 自己把昆仑山当作肝胆般崇高磊落,岂肯为蒙古后裔的清朝统治者出卖头颅? 印度洋上殖民的覆辙令人悲恸,黄种人何时才能播种自由?
注释
汕上:指广东汕头一带。
靖蜃楼:平定海上的虚幻景象,喻指抵御外侮。
驱鳄:化用韩愈《祭鳄鱼文》典故,喻驱逐外敌。
丹心郁:赤诚之心郁结难舒。
屠龙:语出《庄子·列御寇》,喻高超武艺未能施展。
碧血:忠臣志士所流之血,典出《庄子·外物》。
昆崙:昆仑山,喻崇高气节。
蒙古:此处指清朝统治者。
印波:指印度洋,喻西方列强的侵略。
覆辙:翻车的轨迹,喻失败的教训。
赏析
此诗为丘逢甲抗日保台失败后流寓汕头所作,充满悲愤激昂的爱国情怀。诗人运用对比手法,首联以'不向''却来'形成强烈反差,表达壮志未酬的无奈。颔联巧用'驱鳄''屠龙'典故,既显文学功力,又抒发了文武之才不得施展的郁结。颈联以昆仑喻气节,彰显民族大义。尾联放眼世界格局,将个人命运与民族存亡相联系,发出震撼人心的时代之问。全诗感情沉郁顿挫,用典精当,对仗工整,展现了近代知识分子在民族危亡之际的深刻思考与赤子情怀。