译文
羯鼓声声催促春花绽放,春夜显得格外漫长, 穿着羽衣的舞者重现昔日的霓裳羽衣舞。 最令人怜惜的是红豆般的相思之情已然消逝, 只有天边零落的桂花依然散发着淡淡清香。
注释
稻江:台北大稻埕旧称。
冶春:游春赏春之意。
羯鼓:古代羯族乐器,唐玄宗曾用其催花。
羽衣:指《霓裳羽衣曲》,唐代著名舞曲。
霓裳:即《霓裳羽衣舞》。
红豆:相思豆,象征相思之情。
桂子:桂花,常喻高雅之士。
赏析
这首诗以春夜为背景,通过羯鼓催花、霓裳羽舞的繁华景象,反衬出相思零落的凄凉心境。前两句用唐代典故营造盛世华美的意境,后两句笔锋陡转,以'红豆相思死'与'桂子香零落'形成强烈对比,表达了对美好事物消逝的惋惜和深沉相思之情。艺术上运用典故与意象的巧妙结合,虚实相生,意境深远。