译文
儒家学术如今已然衰微凋敝,唯有老成持重之人的文章值得推崇。先生一生怀抱追慕古人的志向,著书立说以求千载留名。人生如薤露般短暂,挽歌为何如此急促?槐荫下的美梦容易惊醒。突然听闻先生去世的噩耗,心中凄怆悲伤难以自持。
注释
儒术:儒家学术思想。
彫敝:衰败、凋零。
老成:阅历丰富、文章老练。
怀古志:追慕古人的志向。
著书名:著书立说留名后世。
薤露:古代挽歌名,喻人生短暂。
槐云:槐树荫影,指梦境或人生虚幻。
翛然:突然、忽然。
悽怆:悲伤凄怆。
赏析
这首挽诗以深沉悲怆的笔调悼念吴立轩先生。首联以儒术凋敝为背景,突出先生文章的老成价值;颔联概括其一生追求与学术成就;颈联巧用'薤露'、'槐云'意象,既喻人生短暂,又暗含对先生突然离世的痛惜;尾联直抒胸臆,表达闻讣的震惊与悲伤。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚,既是对个人的哀悼,也是对儒术衰微的时代感叹。