译文
樱花如雪般绽放,月光如潮水弥漫, 这样美好的春夜时光实在令人难以消受。 你的情意和我的情感同样深切眷恋, 而禅定的心境与诗歌的韵味都达到了超凡脱俗的境界。
注释
樱花如雪:形容樱花盛开时洁白如雪的景象。
月如潮:月光如水般流淌,如潮水般弥漫。
难遣:难以排遣、消受。
春光是此宵:这样美好的春夜时光。
卿意:你的情意(卿为对对方的爱称)。
侬情:我的情意(侬为吴语自称)。
眷眷:深情眷恋的样子。
禅心:修行禅定的心境。
诗味:诗歌的韵味意境。
超超:超然物外、超凡脱俗的境界。
赏析
这首诗展现了苏曼殊作为诗僧的独特艺术风格。前两句以'樱花如雪'、'月如潮'的优美意象描绘春夜美景,'难遣'二字透露出诗人对美好时光易逝的感慨。后两句巧妙地将男女之情与禅意诗境相对照,'卿意侬情'的世俗情感与'禅心诗味'的超脱境界形成鲜明对比,体现了诗人既眷恋人间情感又追求精神超脱的矛盾心理。这种情禅交融的意境正是苏曼殊诗歌的典型特色,展现了他作为近代诗僧的独特艺术魅力。