我依秋水思君子,每对春云忆美人。一自京华分手后,隔江消息断双鳞。
七言绝句 凄美 北京 友情酬赠 含蓄 婉约 抒情 文人 春云 江南 秋水 送别离愁

译文

我倚靠着秋水思念您这位君子,每每面对春云便忆起那位美人。 自从在京城分手之后,隔江相望却音信全无,再也收不到你们的书信。

注释

李耐侬夫妇:作者友人,生平不详,应为清代文人。
秋水:典出《庄子·秋水篇》,喻指清澈明净的思念之情。
君子:古代对德才兼备者的尊称,此处指李耐侬。
春云:春天的云彩,象征美好而飘渺的思念。
美人:古代既可指美貌女子,也可指品德高尚之人,此处指李耐侬夫人。
京华:京城,指北京。
双鳞:双鱼,指书信。古乐府《饮马长城窟行》有'呼儿烹鲤鱼,中有尺素书',后以双鱼代指书信。

赏析

这首诗以典雅含蓄的语言表达了对友人的深切思念。首句'我依秋水思君子'化用庄子秋水典故,既显文雅又暗含思念如秋水般绵长清澈。'每对春云忆美人'则通过春云的意象,将思念之情渲染得更加柔美缥缈。后两句直抒胸臆,'一自京华分手后'点明离别时空,'隔江消息断双鳞'以'双鳞'代指书信,既典雅又形象地表达了音信隔绝的惆怅。全诗对仗工整,情感真挚,展现了清代文人诗歌的典雅风格和深厚友情。