译文
在旅店梳妆时遇见张氏妹妹,在厅堂前感受到李郎如割肉般的深情厚谊。 你独自骑马如化龙般向东海而去,这位虬髯豪士从此深藏不露,行踪难觅。
注释
梳头逆旅:在旅店中梳头,指女子日常梳妆。逆旅即旅店、客栈。
张妹:指李耐侬夫人张氏,此处以"张妹"称之,显亲切。
割肉:用典《史记·刺客列传》中豫让"斩衣三跃"故事,喻深厚情谊。
李郎:指李耐侬,作者友人。
匹马化龙:用《庄子·逍遥游》化龙典故,喻友人远行有远大前程。
东海:指北京方向,中国传统文化中东为尊位。
虬髯:蜷曲的胡须,指代豪迈之士,此处指李耐侬。
閟行藏:閟同"闭",行藏指出处行止,语出《论语·述而》"用之则行,舍之则藏"。
赏析
此诗以简练笔法勾勒友人离别场景,首句通过"梳头逆旅"这一生活细节,展现与张氏的女谊之情;次句用"割肉"典故,既显文雅又深刻表达与李郎的男儿之交。后两句以"化龙东海"喻友人前程远大,气势磅礴;"虬髯閟行藏"则既描摹友人形象,又暗含对其隐逸之风的赞赏。全诗用典精当,对仗工整,在短短四句中既写相聚之欢,又抒离别之思,更寓祝福之意,体现了作者深厚的古典文学修养和情感表达能力。