译文
未来艰难的日子你竟先离去,此时我痛哭流涕显得多么痴傻! 山河失色如同秋天提前衰老,在风雨飘零中连梦境都充满疑虑。 胸怀千古兴亡只能借酒消愁,我们十年交往更曾一起论诗。 汴溪的流水声如泣如诉,他日我将以杜鹃啼血般的方式为你招魂。
注释
来日大难:指未来艰难的日子,出自《古诗十九首》。
林痴仙:即林朝崧(1875-1915),台湾著名诗人,栎社创始人。
江山憔悴:形容国家衰败,山河失色。
秋先老:以秋天喻指时局衰败。
风雨飘零:比喻时局动荡,身世飘零。
胸有千秋:胸怀千古兴亡之感慨。
交从十载:交往十年之久。
汴溪:台湾地名,可能指大甲溪或浊水溪。
子规:杜鹃鸟,其声悲切,常用来表达哀思。
赏析
这首诗是林朝崧悼念挚友林痴仙的深情之作。全诗以'哭'字贯穿,情感真挚沉痛。首联以'来日大难'开篇,奠定悲怆基调;颔联以'江山憔悴'、'风雨飘零'既写实景又喻时局,双重意境叠加;颈联追忆十年交往,'纵酒'、'论诗'尽显知己情深;尾联以流水呜咽、子规啼血作结,余韵悠长。艺术上运用比兴手法,将个人哀思与家国情怀融为一体,展现了清末台湾文人特有的忧患意识。