柳 - 连横
《柳》是由近现代诗人连横创作的一首七言古诗、中原、人生感慨、凄美、含蓄古诗词,立即解读《武昌城角垂垂柳,管领东风春八九》的名句。
原文
武昌城角垂垂柳,管领东风春八九。
自从移入汉宫来,昔日风流今在否?虽免别离愁,攀折在人手。
带雨和烟青复青,莫漫飞花出禁城。
自从移入汉宫来,昔日风流今在否?虽免别离愁,攀折在人手。
带雨和烟青复青,莫漫飞花出禁城。
译文
武昌城角的柳枝低垂, 掌管着春风直到八九月间。 自从被移栽到汉宫以来, 往日的风姿是否还在? 虽然免去了离别的愁苦, 却要被人随意攀折。 带着雨露和雾气层层翠绿, 切莫让柳絮随意飞出禁城。
赏析
这首诗以柳树为意象,通过对比武昌城角与汉宫中的柳树命运,抒发了深沉的感慨。前两句描绘柳树在自然状态下的生机勃勃,'管领东风'赋予柳树主宰春光的灵性。后六句转折,写柳树被移入宫廷后的境遇:虽然免去了离别之苦(古人有折柳送别之俗),却失去了自由,任人攀折。最后以劝诫口吻作结,'莫漫飞花出禁城'暗喻宫廷的束缚。全诗运用比兴手法,借物抒怀,语言含蓄深沉,通过对柳树命运变化的描写,隐喻人生境遇的变迁,具有深刻的哲理意味。
注释
武昌:今湖北武汉武昌区,历史上为重要城市。
垂垂柳:柳枝下垂的样子,形容柳树姿态。
管领东风:掌管、引领春风,拟人手法。
春八九:指农历八九月,秋季时节。
汉宫:汉代宫殿,此处代指皇宫。
风流:指柳树往日的美好风姿。
攀折:折取柳枝,古人有折柳送别的习俗。
带雨和烟:带着雨露和雾气。
青复青:一层层的绿色。
禁城:皇城,宫廷禁地。
背景
这是一首托物言志的古典诗歌,具体创作年代和作者已不可考。从内容看,可能创作于明代或清代,借柳树的移植隐喻文人士大夫进入宫廷后的处境变化。诗歌反映了古代知识分子在仕途上的矛盾心理:既向往宫廷的荣华,又眷恋民间的自由。'武昌'和'汉宫'的地名暗示了诗歌可能创作于湖北地区或与楚文化相关。