平生不作离愁语,今日分襟亦惘然。客舍扶持如骨肉,人间聚散总因缘。塞云漠漠迟春色,海月娟娟忆去年。宾雁未归征马健,一箫一剑且流连。
七言律诗 人生感慨 僧道 凄美 友情酬赠 叙事 含蓄 塞北 夜色 婉约 抒情 文人 旷达 春景 月夜 江南 游子 边关 送别离愁

译文

平生从不轻易诉说离愁别绪,今日分别却也不免感到惆怅惘然。 旅途中相互扶持情同骨肉至亲,人间聚散离合终究都是因缘注定。 边塞云层漠漠春色来得迟缓,海上明月娟娟让我回忆起去年时光。 候鸟大雁尚未归来而征马依然健壮,带着一支箫一柄剑暂且在此流连徘徊。

注释

分襟:分别,离别。惘然:失意惆怅的样子。
客舍:旅舍,此处指寓居之地。扶持:互相照顾帮助。
塞云:边塞的云彩,暗示作者身处边远之地。漠漠:广漠无边的样子。
海月:海上的明月。娟娟:美好的样子。
宾雁:候鸟大雁,喻指游子。征马:远行的马匹。
一箫一剑:箫代表文雅情怀,剑代表豪情壮志,象征作者兼具文武才情。

赏析

这首诗是苏曼殊赠别友人的深情之作,体现了他独特的艺术风格。首联以'不作离愁语'反衬今日的'惘然',形成强烈的情感对比。颔联'客舍扶持如骨肉'真切动人,展现友人之间深厚情谊,'人间聚散总因缘'则透露出佛家因缘观的思想底色。颈联'塞云漠漠'与'海月娟娟'形成意境对比,既写眼前实景又寓情于景。尾联'一箫一剑'意象独特,既显文人雅士的箫音情怀,又具侠客的剑器豪情,完美体现苏曼殊亦僧亦俗、亦文亦侠的复杂身份和情感世界。全诗语言清丽,对仗工整,情感真挚而含蓄,展现了近代诗僧独特的艺术魅力。