译文
耗费千金徒然学习屠龙之技,双臂空有弯弓射虎的勇力。 生来就是奇才连上天也嫉妒,死后若能杀敌做鬼也是英雄。 血迹纵横散乱苔藓泛着碧色,泪如雨下塞外草色一片空濛。 积累九世的深仇今日终于得报,在九泉之下含笑鄙视那些渺小之人。
注释
谩学:徒然学习。谩,通“漫”,徒然。
屠龙技:比喻高超但不实用的技艺。《庄子·列御寇》:“朱泙漫学屠龙于支离益,单千金之家,三年技成,而无所用其巧。”。
射虎弓:指勇武过人的本领。《史记·李将军列传》载李广射虎事。
浪籍:纵横散乱的样子。亦作“狼藉”。
土花:苔藓。李贺《金铜仙人辞汉歌》:“三十六宫土花碧”。
空濛:迷茫的样子,形容雨雾弥漫。
九世之仇:指深仇大恨。《公羊传·庄公四年》载齐襄公复九世之仇。
九京:即九原,春秋时晋国卿大夫墓地,后泛指墓地。
陋沙虫:鄙视如沙虫般的渺小之物。《抱朴子》:“周穆王南征,一军尽化,君子为猿为鹤,小人为虫为沙”。
赏析
此诗为连横吊唁熊成基烈士之作,情感沉痛悲壮,风格雄浑苍凉。首联以'屠龙技'、'射虎弓'的典故,暗喻烈士身怀绝技却未能尽展其才的遗憾。颔联'天亦妒'、'鬼犹雄'的强烈对比,突显了烈士非凡的人格魅力。颈联通过'血痕'与'泪雨'、'土花碧'与'塞草红'的色彩对照,营造出悲怆的意境。尾联用'九世之仇'的典故表达革命志士复仇成功的欣慰,'含笑陋沙虫'更是以蔑视的姿态彰显革命者的崇高气节。全诗用典精当,对仗工整,情感层层递进,充分体现了近代革命诗歌的豪迈气概和悲壮情怀。