关外有红柳,传谓之柽。柔条万缕,如泣如诉。树犹如此,人何以堪?胭脂塞上夕阳殷,马后桃花未忍攀。绾尽征人离别恨,一时红泪满关山。
关外 凄美 咏物 咏物抒怀 塞北 婉约 幽怨 征人 抒情 武将 游子 花草 西域 边关 边塞军旅 送别离愁 黄昏

译文

关外生长着红柳,人们称之为柽柳。柔韧的枝条千丝万缕,仿佛在哭泣诉说。树木尚且如此感伤,人又怎能承受这离愁?胭脂色的边塞上夕阳如血,战马后的桃花不忍攀折。这红柳系结了征人所有的离愁别恨,一时间红色的泪珠洒满关山。

注释

红柳:又名柽柳,西北边塞常见灌木,枝条柔韧,花色粉红。
柽(chēng):红柳的别称,学名Tamarix chinensis。
树犹如此:典出《世说新语》,桓温见昔日所植柳树已十围,慨叹"木犹如此,人何以堪"。
胭脂塞:指边塞要地,因红柳花色如胭脂而得名。
夕阳殷:夕阳红如血色,殷指深红色。
马后桃花:化用唐代陈陶《陇西行》"可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人"意境。
绾(wǎn):系结,缠绕。
红泪:既指红柳花色如泪,也暗用薛灵芸红泪典故,喻离别之悲。

赏析

这首词以边塞红柳为意象,巧妙融合咏物与抒情。上阕以"如泣如诉"拟人化描写,引出"树犹如此,人何以堪"的深沉慨叹,化用典故自然贴切。下阕"胭脂塞""夕阳殷"构成浓烈的血色黄昏图景,"马后桃花"与"红泪关山"形成强烈对比,既写实又象征。全词通过红柳这一边塞特有植物,将自然景物与征人离恨完美结合,语言婉约中见豪放,意象凄美而意境苍茫,展现了边塞诗词独特的艺术魅力。