译文
十年来我如同逃亡之客漂泊在外,您为革命事业万里奔波成为被禁锢之人。我从台湾渡海回归祖国大陆,您如今在上海这片繁华之地奔走。楼台清晰可见天空如画般美丽,歌舞升平处处洋溢着春天气息。暂且在这花丛间尽情一醉,东南海上的月光正皎洁清新。
注释
沪上:指上海。
陈楚楠:近代革命志士,原名连才,福建厦门人,同盟会会员。
逋逃客:逃亡的人,指作者因抗日保台失败内渡大陆。
党锢人:指因党争被禁锢的人,此处喻指陈楚楠从事革命活动受清廷迫害。
骑鲸:传说李白骑鲸仙去,此处指作者从台湾渡海回归大陆。
香尘:指上海繁华景象。
历历:清晰分明貌。
月华:月光。
赏析
这首诗以相逢为线索,通过对比手法展现两位志士的不同境遇。首联用'逋逃客'与'党锢人'形成鲜明对照,既写个人遭遇又暗喻时代背景。颔联'骑鲸'用典巧妙,既指渡海回归又含浪漫色彩;'走马踏香尘'则生动描绘革命者在繁华都市的活动。颈联写上海景象,'天如画'、'地是春'的描写与革命形势形成微妙对比。尾联在看似洒脱的醉饮中,以'东南海上月华新'作结,寄托对革命前景的美好期望,意境深远。全诗情感真挚,对仗工整,将个人命运与时代风云巧妙融合。