细柳汉家营,帐下健儿召募。画角严城动也,正军符远戍。单衣短后请长缨,目早无胡虏。安排上马贼,更下马露布。
中原 书生 军营 叙事 塞北 抒情 政治抒情 文人 武将 激昂 豪放 边关 边塞军旅 雄浑 颂赞

译文

细柳营般的汉家军营,正在招募帐下的英勇士兵。严城中画角声声震动,正是奉命远赴边疆戍守。穿着短后单衣请缨出战,眼中早已没有胡虏敌人。安排妥当上马杀敌寇,更期待下马书写捷报。

注释

细柳汉家营:用汉代周亚夫细柳营典故,指纪律严明的军营。
画角:古代军中乐器,用于报时和发号施令。
军符:调兵遣将的符节凭证。
短后:指短后衣,便于骑射的服装。
请长缨:用终军请缨典故,指主动请战。
胡虏:古代对北方少数民族的称呼,指敌人。
露布:军中捷报,不缄封的文书。

赏析

这首词以豪迈的笔触描绘从军报国的壮志豪情。上片用细柳营典故展现军营威严,画角军符营造出征氛围;下片通过请长缨的典故表现将士英勇,结尾上马杀敌、下马报捷的对仗,生动展现军人英姿。全词气势雄浑,语言简练,充满爱国热情和必胜信念,体现了古代军人保家卫国的英雄气概。