原文

老绿莺啼又。
忒销魂,榆钱满地,楝花风骤。
惟楚有材非妄诞,江汉钟灵毓秀。
记一室,商量研究。
八月薰陶惭函丈,忽分携,一曲骊歌奏。
襄水畔,每怀旧。
伤时泪湿青衫透。
大中华,天骄蚕食,强权瓜剖。
救国拯民男儿事,投笔休辞人后。
莫孤负,头颅如斗。
此去从戎亲锋镝,待他年,大展好身手。
回故土,光华胄。
书生 人生感慨 劝诫 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 江汉 激昂 自励 荆楚 豪放 送别离愁

译文

老绿的莺鸟又在啼鸣。特别令人伤感的是,榆钱洒满地面,楝花在春风中急速飘落。"惟楚有材"并非虚言,长江汉水之地确实钟灵毓秀孕育英才。记得我们曾在一室之内共同商讨研究。八个月的教诲让我愧对师长,忽然就要分离,唱起离别的歌曲。在襄水河畔,我常常怀念往昔。 感伤时局泪水湿透青衫。大中华正被列强如蚕食般侵吞,遭强权瓜分割裂。救国救民是男儿的天职,投笔从戎不要落在人后。不要辜负了这如斗大的头颅。此次前去从军亲临战场,待到他年,大展身手施展抱负。回到故土,光耀华夏子孙。

赏析

这首词以深沉的爱国情怀和豪迈的革命气概,展现了近代知识分子投笔从戎的壮志豪情。上阕以春景起兴,通过"老绿莺啼"、"榆钱满地"等意象营造离愁别绪,继而赞美楚地人文荟萃,回忆共同研习的时光。下阕笔锋陡转,以"伤时泪湿"直抒胸臆,痛陈国家危难,呼唤救国拯民的责任担当。"头颅如斗"的夸张表达凸显革命决心,"亲锋镝"、"大展身手"等语充满英雄气概。全词情感跌宕起伏,语言刚健有力,将个人命运与国家存亡紧密结合,体现了近代革命诗词的典型特征。

注释

金缕曲:词牌名,又名贺新郎。
忒销魂:极其伤感。忒,太、特别。
榆钱:榆树果实,形似铜钱。
楝花风:楝树开花时的春风。
惟楚有材:语出《左传》,指楚国人才辈出。
江汉:长江和汉水,代指湖北地区。
函丈:对老师的敬称。
骊歌:离别时唱的歌。
襄水:汉水支流,流经湖北。
青衫透:化用白居易《琵琶行》"江州司马青衫湿"。
天骄蚕食:指列强如蚕食桑叶般侵略中国。
锋镝:刀箭,指战争。
光华胄:光耀华夏子孙。

背景

此词创作于清末民初时期,当时中国正遭受列强侵略,民族危机深重。"金声"可能指革命志士或投笔从戎的知识分子。作品反映了当时知识分子"天下兴亡,匹夫有责"的担当精神,以及从文弱书生到革命战士的转变过程。词中提到的"惟楚有材"和"江汉"地域特征,表明创作背景可能与湖北、湖南地区的革命活动有关,这一时期正是辛亥革命前后革命思想广泛传播的阶段。