译文
满腹的牢骚怨愤难以消散,像柳条般绵长,像流水般悠远。优胜劣汰的规律难以逃避,纵然不心焦,也不免心神动摇。 深夜起舞意气风发,刀剑如雪般明亮,战袍如铁般坚固。绝不让外敌越过临洮关,定要消灭狂妄的敌人,收复我们神圣的国土。
注释
满腹牢骚:指心中充满不平和怨愤之情。
似柳条条:形容愁绪如柳条般绵长不断。
似水迢迢:比喻愁思如水般悠远漫长。
优存劣败:指优胜劣汰的自然法则。
神摇:心神动摇,内心不安。
起舞深宵:深夜起舞,喻指奋发图强。
意气浩:意气风发,豪情万丈。
如雪儿刀:形容刀剑如雪般明亮锋利。
如铁儿袍:喻指战袍如铁般坚固。
胡牧:指北方游牧民族,此处喻指外敌。
临洮:古地名,在今甘肃岷县,古代边防重镇。
歼尔大骄:消灭狂妄的敌人。
神皋:指神圣的国土,美好的山河。
赏析
这首词以豪放的笔触抒发了作者的忧国情怀和报国之志。上阕通过'满腹牢骚'、'似柳条条'、'似水迢迢'等意象,生动表现了内心的忧愤与愁思,同时以'优存劣败'点明时代危机的严峻。下阕笔锋一转,以'起舞深宵'展现奋发图强的决心,'如雪儿刀'、'如铁儿袍'的比喻铿锵有力,最后'莫教胡牧过临洮'三句更是掷地有声,表达了誓死保卫国土的坚定信念。全词情感起伏跌宕,从忧愤到激昂,体现了深厚的家国情怀和民族气节。