雨丝丝,风片片。黯澹江头,天也伤离散。一曲骊歌肠欲断。乍聚还分,别恨如何遣。楚天遥,吴地远。断梗飘萍,浪迹风尘惯。握手临歧心绪乱。两地相思,魂梦萦江汉。
中原 人生感慨 写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 江南 江头 游子 送别离愁 雨景

译文

细雨如丝,微风片片。昏暗的江边,连天空也为我们的分离而伤感。唱起离别之歌令人肝肠欲断。刚刚相聚又要分离,这离愁别绪如何排遣。 楚地遥远,吴地更远。我像断梗浮萍般漂泊,早已习惯浪迹风尘的生活。在岔路口握别时心绪纷乱。从此两地相思,魂梦都萦绕在江汉之间。

注释

苏幕遮:词牌名,原为唐教坊曲,后用作词调。
丙子:干支纪年,此处指具体年份。
京门:京城之门,指都城。
誓流:疑为"逝流",指流水,喻指离别。
黯澹:昏暗无光的样子。
骊歌:离别时唱的歌,典出《诗经·小雅·骊驹》。
断梗飘萍:断了的草梗,飘浮的浮萍,比喻漂泊无定的生活。
临歧:来到岔路口,指分别时刻。
江汉:长江和汉水,泛指江南地区。

赏析

这首词以春日江头送别为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了离别的痛苦和漂泊的无奈。上片以'雨丝丝,风片片'起兴,营造出凄清悲凉的氛围,'天也伤离散'运用拟人手法,将自然景物人格化,强化了离别的伤感。下片'断梗飘萍'的比喻生动贴切,表现了游子漂泊无定的生活状态。全词语言婉约,情感真挚,通过对具体场景的描绘和内心感受的抒发,将离别之痛和相思之苦表达得淋漓尽致,具有强烈的艺术感染力。