译文
夕阳暗淡无声西沉,帝王基业早已埋入沙土。在这榆钱飘絮杏花凋谢的时节,有游子感叹时光流逝。迎旭楼前的野草,谐趣园中的流水,总是被淡淡的烟雾笼罩。从听鹤馆前走过,只听到青蛙阁阁鸣叫。 感慨兴衰更替,怀念故国往事,泪水如麻般涌出。红花含愁绿叶惨淡,再也见不到旧日皇家的歌舞景象。湖边的青衫暗淡无光,镜中容颜憔悴衰老,歌舞乐器早已冷落闲置。这亡国之恨何时才能了结,只有古树上乌鸦声声啼叫。
注释
水调歌头:词牌名,双调九十五字,前段九句四平韵,后段十句四平韵。
澹无语:暗淡无声,形容落日沉寂。
王业付沈沙:帝王基业已沉埋沙土之中,指朝代更迭。
榆烟杏火:指春末夏初时节,榆钱飘絮,杏花凋谢。
迎旭楼、谐趣园、听鹤馆:均为古典园林建筑名称,暗示昔日皇家园林景象。
阁阁:象声词,形容蛙鸣声。
红愁绿惨:形容花草也带着愁苦凄惨的色调。
旧天家:从前的皇家宫苑。
青衫黯澹:青色衣衫暗淡无光,暗示身份卑微。
檀板红牙:檀木拍板和象牙色乐器,代指歌舞娱乐。
古木有啼鸦:古树上乌鸦啼叫,增添凄凉氛围。
赏析
这首词以深沉的笔触抒发了亡国之痛和故国之思。上片通过'落日澹无语'、'王业付沈沙'等意象,营造出苍凉悲怆的意境,暗示朝代更迭、江山易主的历史悲剧。'榆烟杏火'的时节对比与'迎旭楼'、'谐趣园'等昔日繁华建筑的荒芜,形成强烈反差。下片直抒胸臆,'慨兴废,怀故国,泪如麻'将情感推向高潮,'红愁绿惨'拟人化的描写使无情草木也染上愁绪。最后以'古木啼鸦'作结,余韵悠长,深化了悲凉氛围。全词运用对比、拟人、借景抒情等手法,语言凝练深沉,情感真挚动人,具有很高的艺术感染力。