消息故乡那可听,欲向酒杯长不醒。星星渐上鬓边霜,愁对镜。家园景。月下回头还记省。塘上月临光破暝,风动月摇塘底影。纵然搅得影儿摇,光自定。平林静。闲步芳丛穿小径。
云间词派 人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 志士 思乡怀旧 抒情 文人 月夜 江南 池塘 沉郁 花丛

译文

故乡的消息怎忍听闻,只想沉醉酒杯长醉不醒。点点白发已爬上鬓边,忧愁地对镜自照。家园的景色,月下回首依然清晰记得。 池塘上月光明亮冲破暮色,风吹动水面摇碎塘中月影。纵然搅得水中影儿摇动,月光却依然安定。平原林木一片寂静,闲步穿过花丛中的小径。

注释

天仙子:词牌名,原为唐教坊曲名。
用张子野韵:张子野即宋代词人张先,字子野,以写影著称,有"张三影"之称。
星星:形容白发点点如星。
记省:记忆、回想。
破暝:冲破暮色。
平林:平原上的林木。
芳丛:花丛。

赏析

这首词以张先善写影子的手法,抒发了深切的思乡之情。上片写游子思乡的愁苦,通过"酒杯长不醒"、"鬓边霜"等意象,表现无法排遣的乡愁和对容颜老去的感慨。下片转而写月下池塘景色,以月影摇动而月光自定的对比,暗喻虽然外界动荡,但思乡之情永恒不变。全词意境清幽,语言凝练,通过光影的巧妙描写,将内在情感与外在景物完美融合,体现了明末词人高超的艺术造诣。