新柳绿凝翠袖,夭桃红映香腮。流莺宛转报人来。人在流莺声外。晓月惊沉晚雾,春花羞落春苔。一春春事付香埃。人去恨留无奈。
人生感慨 写景 凄美 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 晨光 江南 清明 游子 爱情闺怨 花草 闺秀

译文

嫩绿的柳条如同凝翠的衣袖,艳丽的桃花映红美人香腮。婉转的黄莺啼叫着报告有人到来,而人却在黄莺的啼声之外。 晨月惊异地沉入晚雾之中,春花羞涩地飘落在春苔上。整个春天的情事都交付给了带香的尘埃,人已离去只留下无奈的遗憾。

注释

新柳:初生的柳树,嫩绿的柳条。
夭桃:艳丽盛开的桃花,语出《诗经·周南·桃夭》。
流莺:飞来飞去的黄莺鸟。
宛转:形容鸟鸣声婉转动听。
晓月:清晨的月亮。
春苔:春天生长的青苔。
香埃:带有花香的尘埃,指春天的气息。
春事:春天的景致和情事。

赏析

这首词以春景写春愁,通过新柳、夭桃、流莺、春花等典型春日意象,营造出浓郁的春天气息。上片写景,下片抒情,情景交融。'人在流莺声外'一句巧妙地将人的存在与自然声音分离,暗示着孤独与隔阂。'晓月惊沉晚雾,春花羞落春苔'对仗工整,意境优美,'惊'字和'羞'字赋予自然景物以人的情感。结尾'一春春事付香埃,人去恨留无奈'点明主题,将春天的消逝与人的离别相映衬,表达出深沉的无奈与惆怅。