译文
展开来信如招云中仙鹤,宏大的诗句仿佛霞落湖面。从天边寄来相思话语,这番美意有谁能知。最该重访洛阳故地,不料又出山海关外,风景已然大不相同。纵有赏花雅兴,却如赤水求珠般难得。 夏日摇动梦境,夜邀请明月,恍惚间如平常居处。独憾手持竹杖孤身而立,隔海相望惆怅难呼。忽然忆起吹台上高适李白,唤起秋风中的雁阵,古今同饮一壶酒。珍重松台之约,暂且缓作归赋。
注释
匏老:对友人的尊称,匏为葫芦的一种,古人常以匏樽饮酒,喻指雅士。
率次奉酬:随即依原韵酬和。
粟末:唐代渤海国政权,地处今东北地区,嫩江在其北故称"更北矣"。
云鹤:云中仙鹤,喻指友人词作超凡脱俗。
落霞湖:化用王勃《滕王阁序》"落霞与孤鹜齐飞"意境。
榆关:山海关的古称。
赤水待玄珠:《庄子·天地》典,黄帝游赤水失玄珠,喻求道之难。
吟筇:竹杖,诗人常用手杖。
吹台高李:指李白、高适同游梁园吹台赋诗的典故。
提壶:指饮酒,化用陶渊明《饮酒》诗意。
松台约:友人间的相约,松台指隐士相聚之地。
赋归欤:用《论语》中"归与归与"典故,指思归之情。
赏析
本词为酬和之作,展现深厚的文人情怀和艺术造诣。上阕以"云鹤""落霞"意象开篇,赞誉友人词作超凡脱俗,继而通过"洛阳重访"与"榆关再出"的对比,抒写南北殊景的感慨。下阕融夏梦夜月于当下孤寂,借吹台高李之典抒发古今同心之情。全词用典精当,对仗工整,将空间上的南北遥隔与时间上的今古相通巧妙结合,在孤寂中见旷达,于惆怅中显珍重,体现了传统文人酬唱诗词的高妙意境和深厚学养。