译文
野棠花还未凋落,门外的柳树已是一片青翠。正值寒食时节东风吹拂,试着穿上单衣饮酒,却难以预料天气阴晴。这是一年中最好的景致,看那梨花如飞雪般洒满春日的城池。年老的我怀念友人却无心情,匆匆忙忙就过了清明。 扫墓的人们载歌而行,有几个耽误了归程。想来在荒凉的江边吹奏号角,在弯曲的河岸持杯饮酒,总觉得充满情意。快快阅读隔江寄来的新诗,助我回肠荡气感受诗中的精灵。暂时停留为好但要趁早,定要前往雁荡山叩响你的高门。
注释
木兰花慢:词牌名,双调一百一字,前片五平韵,后片七平韵。
吴鹭山:夏承焘友人,现代学者。
野棠:野生棠梨,春季开花。
寒食:寒食节,清明前一二日,禁火冷食。
单衣试酒:尝试穿着单衣饮酒,指初春时节。
庞公:指庞德公,东汉隐士,此处借指扫墓之人。
上冢:上坟扫墓。
吹角荒江:在荒凉的江边吹奏号角。
持觞曲岸:在弯曲的河岸持杯饮酒。
回肠荡气:形容文章感人肺腑。
雁山:雁荡山,位于浙江温州。
高扃:高大的门扉,指友人居所。
赏析
此词为夏承焘唱和友人之作,以清明时节为背景,展现了对友人的深切思念。上片写景,通过野棠、杨柳、梨花等意象勾勒出清明时节的春色,'难卜阴晴'既写天气变化,也暗喻人生无常。下片抒情,用庞公上冢的典故引出对友人的思念,'吹角荒江,持觞曲岸'营造出苍茫而深情的意境。全词语言清丽,情感真挚,将传统词艺与现代情怀完美结合,体现了夏承焘作为词学大家的艺术造诣。