译文
吴淞江的水波如剪,荡漾在碧蓝的天空下。从南方飞来的白雁在西风中鸣叫。夕阳带着人影伫立在枝叶稀疏的梧桐树下。 闲倚水边亭台,词句可托付心事,江上帆船向远方驶去,遗憾却难以向东流逝。回想当时,真后悔太过匆匆。
注释
浣溪纱:词牌名,又名浣溪沙、浣纱溪。
淞波:指吴淞江的水波,淞江即今苏州河。
白雁:白色的雁,秋季南迁的候鸟。
疏桐:枝叶稀疏的梧桐树。
水榭:临水的亭台楼阁。
江帆远引:江上的帆船向远方驶去。
恨难东:遗憾难以向东流逝(比喻愁绪难以排遣)。
赏析
这首词以淞江秋色为背景,通过水波、白雁、斜阳、疏桐等意象,营造出凄清寂寥的意境。上片写景,下片抒情,情景交融。'斜阳携影立疏桐'一句,以人影与树影相映,凸显孤独之感。'恨难东'巧妙运用反语,以东流之水反衬愁绪之难以排遣。末句'当时真悔太匆匆'直抒胸臆,表达对往事的追悔与无奈,余韵悠长。全词语言凝练,意境深远,体现了清末词人婉约深沉的词风。