译文
烛光摇曳映照着她如云的发髻,花香悄然沁入她雾般的鬟鬓。早知两人心中的欢愉情意早已暗自相通。真后悔当初在床前推倒了那面锦屏山。
注释
烛影:烛光摇曳的影子。
云髻:形容女子发髻如云般浓密秀美。
雾鬟:如云雾般蓬松柔美的环形发髻。
乐意:欢愉的情意。
锦屏山:指屏风,古代卧室内常用屏风隔断。
赏析
这首小词以细腻的笔触描绘闺中情事,通过'烛影'、'花香'营造出朦胧唯美的意境。'云髻'、'雾鬟'的意象既展现女子之美,又暗喻情意的朦胧难辨。后两句以直白的语言表达情感觉醒后的懊悔,'推倒锦屏山'这一动作既具象又象征,暗示打破隔阂、坦诚相待的渴望。全词语言凝练,情感真挚,将女子微妙心理变化刻画得淋漓尽致。